Украинский писатель Юрий Винничук заявил, что Михаил Булгаков является плагиатором, а его книга “Мастер и Маргарита” – произведение, скопированное с нескольких романов и повестей других мировых классиков.

Об этом Винничук написал в своем блоге, передает «Збруч».

По его мнению, человек, который разбирается в литературе, сможет увидеть «всю вторичность романа «Мастер и Маргарита».

«Почему француз должет восхищаться Булгаковым, если много образов и сюжетных ходов тот позаимствовал из романа Пьера Мак Орлан «Ночная Маргарита», изданного в Москве в 1927? Главные герои здесь профессор Георг Фауст, продавший душу дьяволу (таинственном Леону, который, конечно, хромает) и благодаря этому превратился в молодого человека, и рыжая красавица Маргарита. Придет в голову французу и роман Александра Дюма «Жозеф Бальзамо», — отметил он.

Винничук также указал, что другие сюжетные линии были взяты Булгаковым у американских и немецких кассиков.

«Американец, читая Булгакова, сразу вспомнит «Таинственного незнакомца» (1898) Марка Твена, особенно бал и общие философские идеи. Немецкоговорящий читатель заметит множество реминисценций из романа Густава Майринка «Ангел Западного окна», а кто-то еще начитаниший будет просто ошарашен удивительными совпадениями с «Приключениям авантюриста Гуго фон Габенихта» классика венгерской литературы Мора Йокаи (1825-1904). Здесь есть и теологические дискуссии, похожие на те, что велись на Патриарших, и версию о том, что Иисус был мистификатором, а настоящее его имя Йошуа Бен Ганоцри, здесь и бал у Сатаны, и отрезаны ради развлечения головы, и исчезающие деньги и женщина на кабану, и полеты ведьм», — добавил Винничук.

По словам писателя, плагиатором также является и Пушкин.

«Словом, с Булгаковым проблема. Впрочем, как и с Пушкиным, которого французы не воспринимают, считая обычным эпигоном французской поэзии. Немало классических стихотворений Пушкина, в том числе «Письмо Татьяны» — это перепевы с французского. Но что нам заграница? Наши детки и так не будут изучать Эвариста Парные или Андре Шенье, которых перепевал Пушкин. Они будут учить стихи, где Анна Керн — ах! «Мимолетное виденье», «гений чистой красоты», но никогда не узнают о письме, в котором поэт вспоминает мадам Керн, «которую с помощию Божьей я на днях по*б». Потому что не нам, бл*дям», — добавил Винничук.

А вчера Вятрович сравнил Цоя, Высоцкого и Булгакова с пачкой сигарет!

Директор института национальной памяти Украины Владимир Вятрович пояснил свои слова о том, что музыканты Владимир Высоцкий и Виктор Цой «опасны» для Украины. Об этом он написал на своей странице в Facebook.

«Дискуссию о возможности использования Россией определенного деятеля культуры прошлого занесло в сторону: можно или нельзя запрещать, а если можно, то кого именно», — написал Вятрович.

Вятрович отметил, что в принципе не призывал запрещать в Украине творчество каких либо исполнителей, за исключением тех, «кто открыто поддерживает российскую агрессию». Однако, по его словам, имена музыкантов «могут использовать» в целях Москвы.

Свое высказывание об исходящей опасности он сравнил с надписью «Курение убивает» на пачках табачных изделий. Вятрович подчеркнул, что цель этих слов — не запретить курение, а рассказать о последствиях.

Ранее он назвал музыкантов Владимира Высоцкого и Виктора Цоя, писателя Михаила Булгакова и других деятелей культуры «симпатичными щупальцами русского мира» и заявил, что эти люди опасны для Украины.